在上海老一輩煙民中,“勞動牌”卷煙是刻骨銘心的時代烙印。所以在煙草博物館煙標(biāo)展區(qū),時常會看到一些老煙民對展出的“勞動牌”煙標(biāo)很感興趣,還會說上一段與“勞動牌”卷煙有關(guān)的陳年往事。
其實,年長一些的人都知道,“勞動牌”卷煙這個老牌子前身系“老刀牌”卷煙。這段演變歷史可追溯至一百多年以前,最初的“老刀牌”(PIRATE)卷煙應(yīng)屬于舶來品。1902年,英美兩國煙草聯(lián)合在上海成立了英美煙公司,并在上海興建廠房,制造卷煙。其中“海盜牌”卷煙便是他們打入中國卷煙市場的一個品牌?!昂1I牌”最初的煙盒廣告畫面是一個彪悍威猛持刀而立的海盜形象,他站在裝備著火炮的甲板上,儼然一副掠奪者的面孔。而上方的字母“PIRATE”,翻譯成中文是“海盜”或“強(qiáng)盜”的意思。由于國情和文化背景不同,一些歐美國家通常把海盜當(dāng)作英雄般對待,但在中國卻恰恰相反,中國人一直把海盜與倭寇相提并論。在中國人看來,海盜就是侵略的代名詞。所以,許多中國人看到這個廣告形象后頗為反感。很快,英美煙公司意識到了這個不滿的社會情緒,于是馬上采取措施對煙標(biāo)和廣告畫作了大幅修改:將上面一行英文改成中文“老刀牌”,船上的火炮改成鐵箱,帽子上的海盜標(biāo)記和嘴上的胡子都一一作了修飾和“整容”,原海盜手中的大刀也改成了古代的老刀。同時在“老刀牌”中文的下面又增加了一行拉丁文,翻成中文就是“杰出的作品”。經(jīng)過這么一番改頭換面后,煙標(biāo)上原本一個殺氣騰騰的海盜,變成了一個規(guī)規(guī)矩矩做生意的商人。修改后的“老刀牌”煙標(biāo)還喻意這位手持古代老刀的商人乘船來到中國是推銷世界上最好的卷煙“老刀牌”的。經(jīng)過一番精心修改和市場推廣后,修改后的“老刀牌”煙標(biāo)總算被中國人所接受。從此,“老刀牌”卷煙品牌在華經(jīng)銷至建國初長達(dá)數(shù)十年之久。雖經(jīng)歷了從全英文、半中半英文到全中文的煙標(biāo)演變,但畫面一直未作較大改動。
“海盜牌”改為“老刀牌”后的宣傳廣告畫
1949年新中國成立后,勞動人民當(dāng)家作主,奪回被外商占了半個世紀(jì)的煙草市場主控權(quán),在華的英美煙公司也由國營上海煙草公司接管。1952年,中國煙草業(yè)開始對舊煙標(biāo)實行整頓改版,以清除煙標(biāo)上的洋文和糟粕。因祖國新生,勞動人民當(dāng)家作主,而且“老刀”與“勞動”用上海方言讀音近似,消費者易于接受,故“老刀牌”從此改版為“勞動牌”。雖卷煙品質(zhì)沒發(fā)生變化,但因煙標(biāo)名稱更改而徹底改變了它的品牌文化內(nèi)涵,凸顯了新時代、新氣象、新內(nèi)涵。為此,國營上海煙草公司通過媒體在原“老刀牌”香煙廣告版特刊登啟示:本商標(biāo)即將改“勞動牌”,敬請大家留意。首版“勞動牌”卷煙煙標(biāo)以粉紅細(xì)豎條作底色,具有明顯的時代色彩,煙標(biāo)圖案設(shè)計正版主題為工農(nóng)聯(lián)盟圖,畫面左側(cè)是一位農(nóng)民手執(zhí)鐮刀在收割,右側(cè)是一位工人在操作車床,背景是廣袤的田野和新型的工廠;副版正中環(huán)繞“勞動創(chuàng)造世界”六字,上方是火車在高架橋上奔馳,下方是大型收割機(jī)在收割,一派豐收和欣欣向榮的景象。
首版“勞動牌”香煙宣傳廣告畫
1958年,“勞動牌”改版為深桔紅色,商標(biāo)設(shè)計僅是一個素描圖案,因鐵錘、鐮刀代表的是工農(nóng)。正版一工一農(nóng)并肩高舉鐵錘和鐮刀,挺立在麥穗和齒輪組成的圖案上,正上方“勞動牌”三字閃著光芒,表明工農(nóng)在中國的歷史地位;副版圖案麥穗和齒輪各半圓形組合而成,圈內(nèi)前方為一臺起重機(jī)高高吊起一臺電機(jī),喻意中國工農(nóng)團(tuán)結(jié),工人階級有力量。
1958年改版后的“勞動牌”煙標(biāo)
從上世紀(jì)50年代至90年代,雖然“勞動牌”煙標(biāo)上先后標(biāo)注“中國煙草工業(yè)公司出品”“上海卷煙廠出品”和“上海煙草公司出品”的字樣,但其圖案基本不變。它伴隨中國老百姓走過了近半個世紀(jì)的風(fēng)風(fēng)雨雨,它和上海的“牡丹”“大前門”等老品牌一樣,在國民心中留下了根深蒂固的印象。